• توجه: در صورتی که از کاربران قدیمی ایران انجمن هستید و امکان ورود به سایت را ندارید، میتوانید با آیدی altin_admin@ در تلگرام تماس حاصل نمایید.

آوای دل ایرانی

fatemeh

متخصص بخش ادبیات و دینی
سلامی چو گل روی ایرانی:14:

هموطن
اینجا محلی ست برای تو!
برای خود خود تو!

از هرجای ایران زمینی
من
فاطمه
از تو خواهش می کنم
بیا و آوای قشنگ دلت را اینجا به زبان مادریت بنویس

هموطن
چه کرد زبان باشی
چه لر
چه آذری
چه عرب
چه بلوچ
چه فارس
و چه هر زبان دیگری که داری

اینو بدون همین که خود خودت باشی برای من عزیزترینی :1:
 
آخرین ویرایش:

fatemeh

متخصص بخش ادبیات و دینی
گویش اوز فارس (زبان مادری ام)


خاطر اوسته (khater avesta)
دوست داشتن

حور بهشتی اگه بش(besh)
اگر حور بهشتی باشی

وخته که نانش (nanesh) چه گتام (gotam)
وقتی كه نمی نشینی كه چی می گم (گوش به حرفام نمی دی)

مز دل اچش(moz del achesh)
از دلم می ری

دلم شیه(delom shai)
دلم می خواد

وخته خنه ی دلم پر(vakhte khonai delom pore)
وقتی خونه ی دلم پره

خت بدانش چه تیه گته (khot bedanesh che tai gotah)
خودت بدونی چی باید بگی

دلم شیه
دلم می خواد


وخته میه یک (yak) چیت بگام (begam)
وقتی می خوام یه چیزی به تو بگم

و یک اشاره ی کنگلایی (va yak esharay kengelay)
با یك اشاره كوچولویی

خت بدانش چه میه بگام (khot bedanesh che mai begam)
خودت بدونی چی می خوام بگم

دلم شیه
دلم می خواد


شریک درد و غصه بش
شریك درد و غصه باشی

تک (tek) خارامی
توی شادی

مکس (makas) شریک آدامه
همه كس شریك آدمند

درد دلت که اشناوه ؟ (darede delot ke ashnave)
درد دلت رو كه می شنوه؟

مک اشناوه و دل تددت (tadadat)
اون كه می شنوه و به تو دل می ده

رفیقته . (rafighote)

هی مگا خاطرت میه(hai maga khaterot mai)
هی نگو دوستت دارم

خاطر اوسته مندا(menda) نی
دوست داشتن اون طوری نیست

خاطر اوسته ینه تا
دوست داشتن یعنی تو

گاش کر کنش ، که ته دلم (gash kar kenesh ke te delom)
گوش كنی, كه تو دلم

چیا شوها چیا گتا (gota)
چه چیزها داره چه چیزها می گه

چه آگذشتا (agozashta) تک دلم
چی می گذره تو دلم

خاطراوسته ینه تا
دوست داشتن یعنی تو

خبر تز(toz) آرزون ما به
از آرزوی من با خبر باشی

*****

امنا طلا مسه بخلش (omna tela mose bekhelesh)
نمی خوام طلا برام بخری

امنا موتک قصر هوشانش (omna motek ghasr hoshanesh)
نمی خوام منو تو قصر بذاری

میه گهراوایی (mai gahravai)
می خوام گاه گاهی

مو هد هنه یش ( mo had honeish)
پیشم بشینی

بگش (begosh) چه بو، چه آ گذشت
بگی چی شد, چی خبر

میه وخته غرق غصه هام(mai vakhte gharghe ghossa ham)
می خوام وقتی غرق غصه م

مولی لوو برهست (moley loo barhest)
غصه ها رو سرم ریخت

موهد هنه یش(mo had honeysh)
پیشم بشینی

دستم اُ کف شاگ بگرش (dastom o kaf shag begeresh)
دستمو تو كف دستت بگیری

بگش :(begosh)
بگی:


بسه


غصه مخو (makho) ، درست ابه (abe)
غصه نخور, درست می شه

فقط همی .
فقط همین.

******

مک ما میه نه مشکله (mek ma may ne moshkele
چیزی كه من می خوام مشكل نیست

و له امانه (va le amane)
ولی انگار

خاو و خیالی بشته (beshta) نی .
خواب و خیالی بیش نیست

از شاعر شهرمان خانم سیلوانا سلمانپور​
 

fatemeh

متخصص بخش ادبیات و دینی
گویش اوز فارس (زبان مادری ام)

مادر تا نوری از خدا اشفرسته اسه اما
madar ta noori az khoda oshferesta ese ama
مادر تو را نوری از خدا برای ما فرستاد

تا چون گلش تا سنبلش تا گرمن ا محفلش
ta chon golesh ta sonbolesh ta garmone mahfelesh
مثل گلی سنبلی گرمی محفلی

آوای لا لائن تا تک گاشوم زتای ندا
avaye lalaye ta ta te goshom zatay neda
آوای لالای تو تا تو گوشم ندا می كنه

یادش به خیر مه رازیا رازیاپر از صفا
yadosh bekheir me razia razia por az safa
یاد اون روزای پر از صفا بخیر

تا مهربونش ای مادر شیرین زبونش ای مادر
ta mehraboonesh ey madar shirin zaboonesh


تا مهربونش مهربونش

قرآن تخاد شاو تاسحر دلم شزه اسه تا پر

ghoraan takhad shaw ta sahar delom shaza ese ta par
قرآن می خوندی شب تا سحر دلم برات پر می زد

تدی هیله مریض هادام خرس چشوت چون ابر تر
tadi hila mariz hadam kharas chashot chon abre ta
می دیدی كمی مریض بودم مثل ابر اشك می رختی


تا مهربونش مهربونش

امریه ما اندش پا به پا هر سختنی اتگوت تشا

omary ma ondesh pa be pa ha sakhtani otgot tasha
با من پا به پا اومدی با هر سختی گفتی می تونی

اتگوت مترس از جادیا مجا تومریه سایه خدا
otgot matars oz jadaya maja tomrai sayay khoda
گفتی از جاده ها نترس خدا همه جا باهاته


تا مهربونش مهربونش

چه زود گذشته کودکی دورون خوب بچگی


آپس نده مه رازیا رازیه پر از صفا
apas neda me razia raziyay por az safa
برنمی گرده اون روزای پر از صفا


تامهربونش مهربونش

دعای مابه پشت و پنات زنده بش تا سر بچیات

دعای من باشه پشت و پناهت بالای سر بچه هات زنده باشی

دائم وجودت به بهار گل وامانش نبش تا خار
daem vojoodot be bahar gol vamanesh nebesh khar
وجودت بهاره. گل بمونی خار نشی


تا مهربونش ای مادر شیرین زبونش ای مادر

تا مهربونش مهربون





فروغ هاشمی
 

پارسا مرزبان

متخصص بخش ادبیات
پاسخ : آوای گیلکی

تو می عشقی، تره ديوانه‌يم من
تو عشق من هستی، من دیوانه-ی تو هستم


تی واسی دربه‌در، آواره‌يم من
برای تو چنین در به در و آواره هستم




واکون بالا، بزن ئی‌شب مره بال
دستهایت را باز کن و مرا شبی دست بزن


کی بی آغوشِ تو، بی‌لانه‌يم من
که بی آغوش تو من بی لانه هستم

گیل آوایی

 

چاووش

متخصص بخش ادبیات
سلام به دوستان خوب

امر فرموده بودن از شعرایی که به زبان مادری نوشتم این چند خطی بنویسم چشم
بنده هم انفصال امر کردم و برگ سبزی تقدیم میکنم

سئوگیلی دیلبر...

ای سئو گیلی دیلبر کی گلیر سن منه ساری
رحم ائیله منه عشقیوه یاندیر منی باری

سن نازیله قوی بیر بیر ایاقین گوزوم اوسته
گل بیرده منیمله گوروش هردم گئجه یاری

قوی ال چه کیم اول توز کی قونوپ دامنین اوسته
درماندی گوزه سئوگیلی مین گرد وغباری

بیر باخ منه تا کونلوم الو لانماسین ای گول
یوخدور بو اوزاق دوشماقا البته قراری

بسدیر نه قه در ناز ائده جکسن منه آی قیز
دونده رمه قیشا یام یاشیل اولموش بو با هاری

جیران بالاسی گئزمه بو چوللرده آماندیر
بیر گون اولاسان تولکی لرین صید و شکاری

اول قیقاجی قاشلارلا بیر اوخ وورموسان ایندی
آلدی باخیشون الده اولان دار و نداری

تیتریر اوره گیم پنجره دن یاری گوره نده
چوخ غصه له نه ر ایله مه سن کونلومی یاری

اینصافدان اوزاقدیر ده لی کونلوم سنه خاطیر
مجنونه دونوپ ائوز قویا آخیر چوله ساری
 

چاووش

متخصص بخش ادبیات
آی قیز نه گوزل باخجادا کی بیر گول سن
نه اولار منه بیر عیشوه له نیب یا گولسن

آز قاش قاباغون سالا منی یاندیرما
نازیندن آزالماز منه سن بیر گول سن


قوی گوزلریم اول یولداکی سن سن سه ره له نسین
یا بیر گئجه ده باشیوه اولدوزلار اله نسین

قویمور گوزومون یاشلاری تا گلمه میسن سن
بیجا یئره عشقینده یاغیش تک سه په له نسین

 

fatemeh

متخصص بخش ادبیات و دینی
آی قیز نه گوزل باخجادا کی بیر گول سن
نه اولار منه بیر عیشوه له نیب یا گولسن

آز قاش قاباغون سالا منی یاندیرما
نازیندن آزالماز منه سن بیر گول سن


قوی گوزلریم اول یولداکی سن سن سه ره له نسین
یا بیر گئجه ده باشیوه اولدوزلار اله نسین

قویمور گوزومون یاشلاری تا گلمه میسن سن
بیجا یئره عشقینده یاغیش تک سه په له نسین


چه گَلِ زیبائی در باغچه هستی ، ای دختر
چه شود عشوه یا خنده ای بر من بکنی

شعله زنی بر دل من ، اخم مبر به چهره ات
کم نشود ز ناز تو ، گر به لبت خنده زنی

بگذار چشمانم به راهی باشد که تو در آن هستی
یا در یک شب بر سرت ستاره باران بشود

تا نیامده ئی اشک چشمهایم نمی گذارند
بخاطر عشق تو مانند باران بی موقع به بارند.

منبع ترجمه : خروس سحر و آذر سوزان
 

پارسا مرزبان

متخصص بخش ادبیات


خیال


دریا آوه جا نده
از دریا پاسخی نیست
تام توم بزه پوشته
تپه خموش است

بی چوم پیله
بی هیچ چشم بر هم زدنی
تره خیالا شومه
به تو می اندیشم

گیل آوایی







 

jasper

کاربر ويژه
الان من كه دو رگم بايد چيكار كنم؟

رگ اول: حالت چطوره
رگ دوم: حالون ياخچيده؟

زبون دومم زياد خوب نيس


 

سیاوش عشق

کاربر ويژه
ببخشید بابت این پست اسپم.
شعر از خودمون بگیم یا از هر شاعری که باشه بذاریم ایرادی نداره؟
 

fatemeh

متخصص بخش ادبیات و دینی
از خودتون یا هر شاعر دیگری می تونید شعر بگذارید.. مهم اینه که به زبان مادریتون باشه:گل:
 

سیاوش عشق

کاربر ويژه
زبان لری (استان کهگیلویه و بویراحمد)
شعر از "استاد فریدون داوری"

.....................................................
یه نفر دفتر احساسمهَ سر پنجرهَ بُو
آخرین برگ گل یاسمهَ سر پنجرهَ بُو

یه نفر دوش و تیل سوز مو شوخین زه وِ ره
نا مسلمون تیه ی راسمه سر پنجرهَ بُو

نذر کردُم تیمه بلکه و مطلب برسُم
نرسیدم یه نفر شانسمه سر پنجرهَ بُو

یه نفر تا قَییِ ره، قصه ی احساسمهَ خوند
یه لکی زم گل گیلاسمه سر پنجرهَ بُو

کاسه بَهرَه ی تیَلُم شعرمه وی فصل بهار
هیچ بَهرُم که نیا، کاسَمه سر پنجرهَ بُو

بعد بارون و ترانه ی گل گندم یه نفر
سر گندم که نَزَه داسِمه سر پنجرهَ بُو

مو خیال کردُمه گل میً نه، و ماس ایکشه در
می نه که میخ تیمه، ماسمه سر پنجرهَ بُو

عرق زلفش اوریشُم دل درد مو که
عوضش پیحِن و ریواسمه سر پنجرهَ بُو

چار تِیَی هوشم و دل بِی که کسی تَیم نَبَرش
آخرش ای دل کم شانسمه سر پنجرهَ بُو
 

پارسا مرزبان

متخصص بخش ادبیات


من گیل هستم ولی کمی آذری می دانم، اکنون این سروده-ی آذری آوای دل من است.

قيزيم دور آياغا، آنان گئديب اؤدونيايا
قيزيم باخ بويانا، گل آذربايجان باغريس
ی نا
قيزيم دورآياغا ، قوربان اؤلوم گؤز ياشينا
قيزيم باخ بويانا ، حتم ك
ی قارداش لارين سنی ساخليا
قيزيم دورآياغا ، باج
ی لارين سنين داليندا
قيزيم گل بويانا ، آناوين قيرخ
ی ياخيندا
قيزيم گؤر اؤ گونو، آذربايجانل
ی اهرو ورزقاندا

دخترم برخیز ، مادرت به آن دنيا رفته است
دخترم نگاه كن اين سو را، بيا به آغوش آذربايجان
دخترم برخیز، قربان آن اشک چشمها
يت بشوم
دخترم اين سو را نگاه كن، بیگمان برادرانت تو را نگاه خواهند داشت
دخترم برخیز، خواهرانت پشت تو هستند
دخترم بيا اين سو، چهلم مادرت نزديک است
دخترم ببين آنروزی را كه، آذربايجانی-ها در اهر و ورزقان هستند

 
آخرین ویرایش:
بالا