Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
نامه نگاری در زبان انگلیسی !
آیا میدانید ؟ ارسال محتوای سیاسی خلاف قوانین ایران انجمن است؟

.::. شـــرايط تبليغـــات در ايـــران انـــجمن .::.


میهن ترجمه همکاری در فروش فایل میهن همکار

صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 15

موضوع: نامه نگاری در زبان انگلیسی !

  1. #1

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    jadid نامه نگاری در زبان انگلیسی !



    CONGRATULATIONS ON GRADUATING
    لطفا این نمونه نامه را مطالعه نمایید
    تا با نامه نگاری انگلیسی آشنا شوید

    CONGRATULATIONS ON GRADUATING

    [DATE, ex. Wednesday, June 11, 1998]


    [NAME, COMPANY AND ADDRESS, ex.
    John Smith
    XYZ Inc.
    1234 First Street
    Suite 567
    Anycity, Anystate ۸۵۲۴۵]

    Dear [NAME, ex. John Smith],

    Congratulations on graduating from the [NAME OF PROGRAM, ex. Executive MBA Program]. I know how hard you have worked to accomplish this achievement and all the sacrifices you made along the way.

    I have no doubt that the wisdom you have gained (and the new credentials) will lead you along a prosperous and rewarding career path.

    I hope to remain in touch with you.

    Best regards,


    [YOUR NAME, ex. Jill Jones]

    ***************************
    Best regards: بهترین آرزوها
    : with) kind/best regards)


    در نامه های دوستانه اما تا حدی رسمی
    (used to end a letter in a friendly but rather formal way=)
    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  2. #2

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض پاسخ : نامه نگاری به زبان انگلیسی !

    شروع نامه
    - در صورتي كه دريافت كننده نامه را كاملا مي شناسيد بايد علاوه بر نام عنوان او را هم ذكر كنيد
    Dear Mr. President Obama
    - در صورتي كه نام او را مي دانيد اما عنوانش را نمي دانيد نام او را ذكر كنيد. اين در صورتي است كه شما نامه اي دريافت كرده و وي نام خود را در آنجا ذكر كرده باشد و شما در پاسخ به آن نامه بسيار بهتر است كه نام او را بنويسيد.

    Dear Mr. Smith
    Dear Mrs. Johnson
    Dear Miss Brown
    - در صورتي كه نام و نام خانوادگي فرد را مي دانيد و جنسيت او را نمي دانيد، نام و نام خانوادگي او را بعد از Dear بنويسيد:
    Dear Ashley Johnson
    - در صورتي كه نام دريافت كننده را نمي دانيد و مطمئن هستيد كه دريافت كننده آقا مي باشد از Dear Sir و در صورتي كه مطمئن هستيد دريافت كننده خانم مي باشد از Dear Madam استفاده كنيد.
    - در صورتي كه نمي دانيد كه دريافت كننده خانم يا آقا مي باشد از فرم زير استفاده كنيد:
    Dear Sir/Madam
    Dear Sir or Madam
    مواردي كه در شروع نامه هاي اداري و شغلي و رسمي نبايد استفاده شود.
    - هرگز از نام كوچك به تنهايي استفاده نكنيد.
    - از Dear Miss, يا Dear Mrs, بدون نام هرگز استفاده نكنيد.
    - از My Dear هرگز استفاده نكنيد.


    عباراتي كه بيشتر در شروع نامه به كار برده مي شود.
    In reply to your letter = در پاسخ نامه شما
    To meet a demand = براي برآوردن تقاضا
    We must apologies for = ما بايد پوزش بخواهيم براي
    We wish to inform you that = ما مايل هستيم به استحضار شما برسانيم كه
    We would appreciate it if you could = ما سپاسگزار خواهيم بود اگر شما مي توانستيد
    We would appreciate your reply = ما از پاسخ شما سپاسگزار خواهيم بود
    With reference to = با اشاره به، عطف به
    Would you please let us = آيا لطفا شما اجازه مي دهيد به ما
    I am very much Obligated to you if = من بسيار مديون شما خواهم بود اگر
    I am sorry to have to say that = من بسيار متاسفم از اينكه بگويم
    In accordance with your request = طبق خواسته شما، بر حسب درخواست شما
    Please accept my thanks for = لطفا سپاس مرا بپذيريد براي
    I regret to inform you that = من متاسفم به اطلاع شما برسانم كه
    Could you favor me with = مي توانيد يك لطف به من بكنيد با
    Referring your letter of = در استناد به نامه شما
    We hasten to thank you for = ما شتاب داريم براي تشكر از شما بابت
    I am anxious to hear from you about = من مشتاق شنيدن از شما هستم درباره
    We wish to remind you that = ما مايل هستيم به شما يادآوري كنيم كه
    I find it necessary to = من لازم دانستم به



    عبارات زير نمونه هايي از عبارات مورد استفاده در نامه نگاري انگليسي رسمي مي باشد.
    To agree with = در موافقت با
    As agreed = در تاييد
    As far as I'm concerned = از آنجاييكه من نگران (علاقه مند) ... هستم
    As per your request= طبق درخواست شما
    In compliance with= در موافقت با، بر طبق
    At your convenience= در زماني كه براي شما مقدور است
    At your earliest convenience = در اولين فرصتي كه براي شما امكان داشت
    To be confident in = براي اطمينان از
    On behalf of = به نمايندگي از طرف
    Payable in advance = قابل پيش پرداخت
    Please allow me = لطفا به من اجازه دهيد
    Please send us=لطفا براي ما بفرستيد
    Please send me your instructions = لطفا راهنمايي خود را براي من بفرستيد
    In case of need= در صورت لزوم
    In conformity with = به موجب، بر حسب
    Accordingly = در نتيجه، بنابراين
    in due time = در موقع خود، در زمان مناسب
    Consequently = در نتيجه


    فرمت نامه هاي درخواست شغلي
    براي درخواست شغلي به همراه رزومه يك نامه پوششي هم ارسال مي شود. براي تهيه اين نامه پوششي مي‌توانيد از فرمت زير استفاده كنيد:

    اطلاعات تماس درخواستگر:
    Name
    Address
    City, State, Zip Code
    Phone Number
    Email Address

    Date

    اطلاعات تماس كارفرما (در صورت داشتن اطلاعات):
    Name
    Title
    Company
    Address
    City, State, Zip Code

    احترام اول نامه:
    ,Dear Mr./Ms. Last Name
    اگر فاميلي مخاطب را نداريد به اين صورت بنويسيد:
    Dear Sir/Madam

    بدنه نامه درخواست
    بدنه نامه درخواست موقعيت شغلي مورد درخواست شما را براي كارفرما مشخص مي كند و اينكه چرا بايد كارفرما شما را براي مصاحبه دعوت كند و شما درخواست را چگونه پيگيري خواهيد كرد.

    پاراگراف اول
    پاراگراف اول شما بايستي دليل درخواست شما را برساند و اشاره داشته باشد به به شغل مورد درخواست و اينكه اعلاميه شغل مورد نظر را در كجا ديده ايد.

    وسط پاراگراف(ها)
    بخش بعدي درخواست شما بايد پيشنهاد شما به كارفرما را شرح دهد و اشاره به توانايي شما براي شغل مورد درخواست داشته باشد. به ياد داشته باشيد كه رزومه را در اينجا تكرار نكنيد و فقط اشاره اي تفسيري به آن داشته باشيد.


    پاراگراف نهايي
    نامه درخواست خود را با تشكر از كارفرما براي در نظر گرفتن شما براي شغل مورد درخواست به پايان ببريد و اينكه چگونه درخواست را پيگيري خواهيد كرد.
    تعارف و احترام پايان

    ,Sincerely
    نام و نام خانوادگي


    منبع 1
    منبع 2
    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  3. #3

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض پاسخ : نامه نگاری به زبان انگلیسی !

    هنگامي كه نامه را به پايان مي‌بريم استفاده از يك عبارت تعارفي و احترام آميز جلوه بسيار خوبي به نامه مي دهد.

    عبارات مورد استفاده براي بستن و به پايان بردن نامه:

    1
    ,Yours faithfuly
    يك عبارت پاياني براي همه نامه‌هاي رسمي
    -------------------------------------------------------------------------

    2
    ,Yours truly
    مناسب براي نامه‌هاي رسمي معمولي
    ------------------------------------------------------------------------

    3
    ,Yours very truly
    مانند قبلي و كمي دوستانه‌تر
    -----------------------------------------------------------------------

    4
    ,Yours sincerely
    مناسب براي همه نامه‌هاي شخصي
    -----------------------------------------------------------------------

    5
    ,Yours affectionately
    مناسب براي بستگان و ارتباط با دوست‌دختر
    -----------------------------------------------------------------------

    6
    ,Yours cordially
    براي افراد خشك و رسمي كه نمي‌خواهند از عبارت ساده رديف 4 استفاده كنند.
    -----------------------------------------------------------------------

    جاي كلمات عبارات رديف 2 تا 6 را مي‌توان عوض كرد و آن بستگي به سبك نوشتاري و سليقه دارد. مانند:
    ,
    Cordially yours, -Sincerely yours
    -----------------------------------------------------------------------

    7
    ,Yours respectfully
    مناسب براي هنگامي كه با دوستان و آشنايان رسمي هستيد و يا هنگامي كه با افراد رسمي و سرشناس دوست و يا آشنا يا فاميل هستيد.
    ----------------------------------------------------------------------

    8
    ,Your obedient servant
    فقط براي نامه‌هاي كاملا رسمي و اداري
    ---------------------------------------------------------------------

    9
    ,Yours ever
    فقط براي دوستان نزديك
    --------------------------------------------------------------------

    10
    ,Fondly
    براي اعضا درجه يك خانواده، براي نامه عاشقانه
    --------------------------------------------------------------------

    11
    Gratefully
    براي نامه سپاسگزاري و تشكرآميز
    --------------------------------------------------------------------

    12
    Best regards
    يك پايان مودبانه و احترام آميز
    --------------------------------------------------------------------

    نامه با نام نام خانوادگي يا نام خانوادگي، نام پايان مي‌يابد.
    Name Family Or Family, Name


    منابع و مآخذ :

    برداشت از كتاب:
    Complete Letter Writer, W. FOULSHHAM
    و سايت اينترنتي:
    برداشت از:


    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  4. #4

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    فرم نامه های شخصی :

    فرم و شکل ظاهری یک نامه خیلی مهم است؛ این گونه نامه ها از پنج قسمت تشکیل شده است.

    در ابتدا باید توجه کرد که نامه شما به فرم آمریکایی یا بریتانیایی قرار است نوشته شود؛ همچنین به یاد داشته باشید که نمی توان این دو فرم را ترکیب کرده و با هم نوشت.

    اول فرم آمریکایی این نامه ها را بررسی می کنیم:

    1_ عنوان نامه(heading)

    در این قسمت آدرس نویسنده؛ شماره خیابان؛ اسم خیابان؛ شهر؛ شهرستان؛ کشور(در صورت لزوم) و تاریخ نوشته می شود.

    هیچ وقت اسم خودتان را در این قسمت ننویسید .

    اگر نامه را به شخصی می نویسید که در یک کشور دیگر بغیر از کشور شما زندگی می کند در اینصورت حتما اسم کشور مقصد را در همین قسمت ذکر کنید.

    به یاد داشته باشید که عنوان (heading) در گوشه سمت راست بالای نامه شما قرار می گیرد؛ مثال:

    A) 261 Azadi Street
    Meshad
    July 20, 1984
    B) 261 Azadi Street
    Meshad, Iran
    July 20, 1984

    2_ ادای احترام (salutation)

    در این قسمت سلام و احترام به کسی که نامه می نویسیم را ذکر می کنیم؛ و بعد از آن حتما از کاما(,) استفاده می کنیم؛ مثال:

    Dear Mary,
    Dear Mrs. Jones,
    Dear Professor Smith,
    Dear Uncle Reza,

    اما برای خویشاوندان دور خودتان از لفظ(مثلا پسر عمو پرویز) استفاده نکنید و فقط اسم آن ها را ذکر کنید؛ مثال:
    هیچ وقت ننویسید:

    Dear Cousin Parviz,

    بجاش بنویسید:

    Dear Parviz,

    نکته: در نامه های رسمی اسم کوچک شخص را ذکر نکنید فقط فامیلی را بنویسید؛ مثال:

    ننویسید:

    Dear Mrs. Joan Jones,

    بجاش بنویسید:

    Dear Mrs. Jones,

    3- قسمت اصلی (body)

    این قسمت در واقع همانند متن انشا است؛ در اینجا چیزی را که میخواهید و منظور دارید می نویسید.

    این بخش شامل مقدمه؛متن اصلی؛و نتیجه گیری هست.


    4_ پایان(closing)

    مدل های مختلفی برای پایان دادن به نامه وجود دارد که شما بر حسب اینکه کدام بهتر معنای حرف های شما را منتقل می کند؛و با توجه به درجه رسمی یا غیر رسمی بودن نامه آنرا انتخاب می کنید.

    به خاطر داشته باشید که اولین حرف حتما باید با حرف بزرگ نوشته شود و در آخر کاما گذاشته شود؛ مثال:

    Sincerely yours,
    Yours sincerely,
    Yours truly,
    Affectionately,
    Love,
    Your friend,
    Yours ever,
    Yours,

    5_ امضا (signature)

    در آخر اسم خودتان را بنویسید و امضا بزنید؛ اما یادتان باشد بعد از اسمتان هیچ گونه کاما؛ویرگول و نقطه ای نگذارید.

    ویرایش توسط BLaDe : 01-11-2013 در ساعت 10:44 AM
    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  5. #5

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    فرم بریتانیایی

    1_عنوان(heading‏)‏

    در فرم انگلیسی در آخر هر خط یک کاما قرار می گیرد و در خط آخر یک نقطه قرار می گیرد.

    در مورد تاریخ هیچ گونه نقطه گذاری نداریم بجز اینکه فقط بعد از اسم روز مورد نظر یک کاما می گذاریم؛ مثال:

    251 Azadi St.,
    Meshad,
    Iran.
    July 20th, 1984

    توجه: تمامی اعداد که برای نشان دادن روزهای ماه بکار می رود در هنگام نوشتن؛ عدد را نوشته سپس th را به آخر آن اضافه میشود؛مثال:

    6th = sixth

    اما اعداد 1 و 2 و 3 و 21 و 22و 23 و 31 از این قاعده مستثنی هستند

    1st
    2nd
    3rd
    21st
    22nd
    23rd
    31st

    در فرم های انگلیسی تاریخ همیشه بصورت اعداد ترتیبی نوشته می شود.

    ماه های سال که می توان آن ها را بصورت مخفف نوشت به قرار زیر است:

    Jan, Feb, Aug, Sept, Oct, Nov, Dec.

    همچنین کلمات زیر را هم می توان به قرار زیر مخفف کرد:

    Rd = road
    Sq = square
    Ave = avenue
    St = street
    Pl = place

    لغاتی مانند drive و lane بصورت مخفف نوشته نمی شوند.

    2_ ادای احترام (salutation)

    در این قسمت فقط یک تفاوت بین فرم انگلیسی و امریکایی وجود دارد و اینست که در فرم امریکایی بعد از کلمات mr و mrs نقطه می گذاریم اما در فرم انگلیسی بعد از این کلمات نقطه نمی گذاریم؛ مثال:

    Mr.,فرم امریکایی‏
    Mr, فرم انگلیسی

    3_ متن اصلی (body)

    در این قسمت هیچ تفاوتی بین فرم امریکایی و انگلیسی وجود ندارد

    4_پایان(closing)

    این قسمت در فرم انگلیسی خیلی رسمی تر از فرم آمریکایی آن است.

    5_ امضا (signature)

    این قسمت در هر دو فرم امریکایی و انگلیسی یکسان است.
    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  6. #6

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    جدول تمایز (خودم تو نت پیدا کردم )

    AE=American
    BE=British


    کلیک کنید
نام: Letter Writing.jpg
مشاهده: 9
حجم: 153.3 کیلو بایت


    یه نمونه :

    Mrs Sara Fisher
    Manager
    18 St. James Avenue
    Bournemouth HB3 4LN
    4th October 2004
    Our ref: US / HK 1082
    Your ref: SP / T

    Dear Mrs Fisher,

    Your order

    We are pleased to acknowledge your order no. 202 dated 1st October 2001. Your order is already dealt with. We will inform you when the consignment is ready for delivery.

    Please do not hesitate to contact us if you require further information.

    We thank you for your custom and again look forward to being of service to you in the future. Yours sincerely

    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  7. #7

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    متن اصلی (بدنه) نامه های شخصی


    این قسمت از سه بخش: مقدمه؛ هدف؛ نتیجه گیری تشکیل شده است

    ¤ مقدمه(introduction) ¤



    در بخش مقدمه نامه ؛ بستگی داره که بخواید به یک نامه که به دستتون رسیده جواب بدید یا یک اتفاق را بخواید برای کسی تشریح کنید و یا دنبال چیزی هستید و یک هدف خاصی از نوشتن نامه داشته باشید.


    1) وقتی که بخواید به نامه ای که به دستتون رسیده جواب بدید؛ مثال:
    I was very happy when i received your letter yesterday.
    I am sorry it has taken me so long to answer your last letter but i have had so much work that i could not find a chance until today to write.


    2‏)‏ وقتی که یک اتفاقی افتاده که می خواید به یک کسی اونو بگید؛ مثال:


    I'm writing to tell you the joyful news that my sister has just had a baby boy.


    3‏)‏ بعضی اوقات از نوشتن نامه یک هدف خاصی دارید و دنبال یک چیزی می گردید؛ مثال:


    Excuse me for having to write about such a matter but i need money desperately to pay for my college tuition this semester.


    ¤ هدف (purpose) ¤


    مهمترین قسمت نامه ی شماست؛ در این قسمت شما دلیل خودتونو از نوشتن نامه بیان می کنید.


    حالا یا شما میخواید یک خبری بدید یا از خواننده نامه تقاضایی دارید.


    توجه کنید که پاراگرافی که می نویسید انسجام داشته باشه و پاراگرافها به هم مربوط باشه و با موضوع نامه همخوانی داشته باشه.


    3) نتیجه گیری (conclusion)


    معمولا در آخر؛ نامه را با عبارات و آرزوهای خوب و مودبانه تمام می کنند تا خواننده از خواندن نامه احساس خوبی داشته باشه؛ مثال:


    I hope you will be able to find a new job soon.
    I hope your next letter will bear better news than your last one.
    I am looking forward to hearing from you soon
    .



    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  8. #8

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    سبک نوشتن


    زمانیکه نامه می نویسیم باید توجه داشته باشیم کلمات و عباراتی که بکار می بریم برای نامه مورد نظر مناسب باشد و بدانیم طرف ما که نامه را می خواند چه کسی است و هدف از نوشتن آن چیست.

    مثلا سبک نوشتن نامه ای که به پدر و برادرتان می نویسید با نامه ای که برای مدیر مدرسه می نویسید فرق می کند؛ طرز بیان هر کدام متفاوت است؛ مثال:

    1)
    Dear johny,
    Today i goofed. On the way to school in the old buggy, i ran a stop sign.....
    Love,
    Bob

    2)
    Dear dad,
    I will need 20$ to pay the fine, dad. If you will send me a check, i will do some work at home during vacation in order to repay you......
    Your son,
    Bob

    3)
    Dear dean alter:
    In compliance with regulation TT421 a of the rules governing student behavior, i submit the following report of my traffic infraction.A traffic officer stopped me, reprimanded me, and issued me citation T.T 69124, which will require my presence in traffic court.....
    Respectfully,
    Bob c. Smith

    همانطور که می بینید اولین مثال خیلی غیر رسمی است چون bob این نامه را به برادرش نوشته که با او احساس راحتی و صمیمیت می کند؛ برای همین از کلمات عامیانه ای مانند goofed و buggy استفاده می کند.

    مثال دوم حالت رسمی تری دارد چون bob با پدرش صحبت می کند و از کلمات عامیانه و محاوره ای استفاده نمی کند؛ جملات را کامل می نویسد و به نقطه گذاری های درست و به جا اهمیت می دهد.

    مثال سوم هم رسمی نوشته شده و هم فنی.

    چون یک گزارش رسمی از یک حادثه است بنابراین به لغات و لحن خاصی نیاز هست؛ همچنین وقایع باید درست و کامل بدون هیچگونه اعمال نظری توضیح داده شوند.

    از هیچ گونه عبارت و لحن عامیانه و خلاصه نویسی استفاده نشده است؛املای درست و استفاده درست نقطه گذاری و بکار گیری ساختار پیچیده جملات بسیار مهم است.


    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  9. #9

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    نامه های رسمی

    شامل:

    دعوتنامه ها؛ نامه های تشکر؛ نامه های تبریک؛ نامه های تسلیت؛ نامه به دوستان مکاتبه ای هستند که به ترتیب هر کدام توضیح داده خواهد شد :



    دعوتنامه

    به نامه هایی گفته می شود که شما را به یک جشن عروسی؛ جشن تولد؛ رفتن به تئاتر دعوت می کند.

    این نوع نامه ها در دو نوع رسمی و غیر رسمی هستند.


    دعوتنامه های رسمی اغلب روی برگه های گران قیمت نوشته می شوند مثلا دعوت به جشن عروسی:


    Mr. And Mrs. D. A. King
    Wish to announce
    The marriage of their daughter
    Janet Linda King
    To
    Keith Muellen Johnstone
    On
    Wednesday, july 18, 1984
    At
    The church of the virgin mary
    581 sansome street
    San francisco
    Reception: 5 p.m. At the home of Mr. And Mrs. Warner Johnstone
    329 sutter lane
    San francisco
    Dinner.
    R.S.V.P
    .

    زمانیکه به این نامه می خواهیم جواب دهیم و بگوییم که دعوت آن ها را قبول کرده ایم مانند زیر می نویسیم:



    Miss Fereshteh Parvaresh
    Gladly accepts
    Your invitation to
    Your wedding reception
    To dine with you
    On wednesday, july 18, 1984,
    At 5 o'clock.
    473 powell street
    San Francisco

    همچنین اگر بخواهیم مودبانه و رسمی دعوت آن ها را رد کنیم؛ مانند زیر عمل می کنیم:


    Miss Fereshteh Parvaresh
    Regrets that, owing to
    A previous engagement, she
    Can not accept your kind invitation
    To a wedding reception
    On wednesday, july 18, 1984,
    At 5 o'clock.
    473 Powell Street
    San Francisco


    دعوتنامه های غیر رسمی مانند نامه های معمولی نوشته می شوند؛ مثلا از الگوهای زیر می توانید استفاده کنید:


    Could you come and have dinner with us on thursday?
    Could you come to the theatre with us next month?
    We are having a party next month to celebrate my birthday. I should be delighted if you could come
    .

    در آخر نامه برای جمع بندی مطالب می توان از نمونه های زیر استفاده کرد:

    Please try to come.
    I do hope you can come.
    We are very much looking forward to seeing you
    .

    همچنین اشاره به مشکلات احتمالی که پیش خواهد آمد نیز خالی از لطف نیست؛ مثلا:

    We expect the party to finish early, so you won't miss your train.
    Of course, we can take you back home in the car afterwards, so don't worry about missing the last bus

    ویرایش توسط BLaDe : 01-11-2013 در ساعت 11:00 AM
    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

  10. #10

    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    خوزستان
    نوشته ها
    1,823

    میزان امتیاز
    12

    پیش فرض

    نامه های تشکر


    گاهی اوقات ما نامه می نویسیم تا از یک هدیه ای که گرفتیم؛ برای سرویسی که به ما عرضه شده و یا کسانی که از ما مهمان نوازی کرده اند؛ تشکر کنیم.

    اغلب این نامه ها با عبارت thank you for., شروع می شود؛ توجه کنید که thanks خیلی غیر رسمی است و بطور کلی استفاده از آن ها قابل قبول نیست.

    برای نوشتن نامه های تشکر می توان از نمونه های زیر استفاده کرد:

    Thank you for your interesting letter which arrived yesterday.
    I was very happy to get your letter which i received today.
    I was very glad to receive your letter yesterday and learn that you have found a job
    .
    برای تشکر از هدیه ای که گرفته ایم؛ می نویسیم:

    Thank you so much for the book which came this morning.
    Your very generous gift arrived this morning. Thank you very much.

    همچنین اضافه کردن یکی دو جمله دیگر مانند تعریف در مورد هدیه یا لطف کسی که هدیه را فرستاده نیز برای نامه لازم است؛ مثال:

    The camera is very beautiful.
    A microscope was just what i wanted
    .

    در مورد نوشتن نامه تشکر به خاطر دریافت خدمات به نمونه های زیر توجه کنید و به یاد داشته باشید که در این نوع نامه ها از اسم مصدر(ing دار) استفاده می شود.

    Thank you for giving me a ride to the airport last night.
    Thank you for giving such an interesting talk to our faculty last monday
    .
    Thank you for helping me to get my luggage to the station last week
    .

    ممکن است بخواهید تا برای خدمات ویژه ای که دریافت کرده اید بطور رسمی تر تشکر کنید؛ مثال:

    I should like to thank you most sincerely for looking after my mother when she was ill. It was really extremely thoughtful of you.

    در اروپا رسم بر اینست که وقتی که شما مهمان کسی بودید؛ بعد از آن باید برای آن ها نامه ی تشکر بنویسید؛ مثال:

    Thank you so much for the very kind hospitality you extended to us last week. It was very generous and helpful of you to be so considerate towards us. We are sorry if we caused you any trouble , but we can not express to you how much we appreciated your warm hospitality to us
    عادت کرده ام
    کوتاه بنویسم
    کوتاه بخونم
    کوتاه حرف بزنم
    کوتاه نفس بکشم
    تازگی ها
    دارم عادت می کنم
    کوتاه زندگی می کنم
    یا شاید
    کوتاه بمیرم

صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

سایت ایران انجمن در تاریخ 1389/8/10 راه اندازی شد و با تلاش گروهی مؤسسان خود، شروع به فعالیت نمود. هدف ما همواره تولید مطلوب و با کیفیت محتوا و ارائه ی خدمات مطلوب و شایسته به کاربران محترم می باشد.

طراحی شده توسط : ایران انجمن